无障碍
x

全部频道

评论> 正文

[香山评论] 黄磊版《深夜食堂》走“形”不走“心”

2017-06-15 17:46 千龙网

QQ图片20170615181358

日剧《深夜食堂》的中国版本正在热播,引来潮水般吐槽。相比日剧《深夜食堂》第一季在豆瓣的9.2高分值,中国版的2.3分,刷新了国剧在豆瓣的最低分。豆瓣不是评剧的标准,但看剧人的集体差评,也是口碑的一个客观数据。

到目前为止,中国版《深夜食堂》被吐槽的三个方面是:故事改编不接地气,广告植入赤裸裸,演员演技拖后腿。

的确,当国民好男人黄小厨,带着脸上的疤痕、穿着藏蓝色的和服,站在四方小天地居酒屋的那刻,就注定了这部翻拍剧水土不服的尴尬基调。落脚点就错了,不像国产剧,倒像是一个中国演员在演一部日剧。剧情发展下去更尴尬,像是一群山寨中国演员在演一部伪日剧。最尴尬的是,制作方自欺欺人的不走心翻拍态度和明目张胆的圈钱意图。黄磊和吴昕等一众演员的演技是否精湛或浮夸,都只是某老坛酸菜面里无足轻重的调味包罢了。

其实日剧《深夜食堂》和国产纪录片《舌尖上的中国》的成功之路异曲同工。都是以食物为载体,讲述人和情的故事。故事里蕴含着鲜明的民族文化特征和人文风貌,吃食和价值体系虽不同,但百态人生的情感体悟大同小异。以情感的共鸣打破种族、语言和区域食物的壁垒,才是它们成功的秘诀。珠玉在前,中国版《深夜食堂》不是没能力拍好,而是没有真正走心想拍好。

“民族的才是世界的。”这句话同样适用翻拍剧。日剧《深夜食堂》是以日本式的生活征服了世界。表现的是鲜明的日本平民夜生活:居酒屋里吃日式料理。中国人的刷夜模式是在大排档、小酒馆和路边摊吃中国式宵夜。我们能以“局外人”的视角理解日本人的生活,但不能以“局内人”的立场接受中国人山寨日本人的生活方式。

没有把日式文化和价值观转化成中国表达和中国思维,如何能引起国人的情感共鸣和文化认同感?这也是一系列好口碑日剧翻拍成国剧遭遇收视率和口碑滑铁卢的共同原因之一。

中国版《深夜食堂》还输在制作态度上。我们在日剧里看到的是日本制作人的匠心和用心;在中国版里看见最多的是制片方的功利心。赤裸裸无底线的广告植入,让网友吐槽像给某品牌方便面拍加长版MV,硬生生把日版的“茶泡饭三姐妹”改成“泡面三姐妹”,严重背离人物身份设定和故事情节的合理性和逻辑性。编剧不是在绞尽脑汁地合理化剧情,而是在费尽心机地安插广告,这样的创作态度和动机,又如何能拍出高品质的良心剧作。

不管是翻拍国外剧还是国产原创剧,讲不好故事,没法引起观众情感共鸣,都不算好剧,当然也不会赢得市场和口碑。故事里的情感和价值观输出才是一部剧的灵魂,没有灵魂的故事,火爆的IP头衔、半个娱乐圈明星的参演,最多只能吸引眼球,但打动不了人心。(千龙网评论员 池青)

责任编辑:倪恒虎(QU0012)作者:池青

为你推荐

加载更多

北京千龙新闻网络传播有限责任公司版权所有 未经千龙新闻网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究新出网证(京)字013号 增值电信业务经营许可证 2-2-1-2004139 跨地区增值电信业务许可证

信息网络传播视听节目许可证0104056号 互联网新闻信息服务许可证11120180003号 京公网安备 11000002000007号

分享到:
QQ空间 新浪微博 微信 腾讯微博 QQ好友 百度首页 腾讯朋友 有道云笔记